Yahoo – AFP, Olivia Rondonuwu, April 13, 2016
Already compared to literary heavyweights Gabriel Garcia Marquez and Haruki Murakami, great expectations weigh on Eka Kurniawan, the first Indonesian ever nominated for a Man Booker International Prize.
Great expectations weigh on Eka Kurniawan, the first Indonesian ever nominated for a Man Booker International Prize (AFP Photo/Goh Chai Hin) |
Already compared to literary heavyweights Gabriel Garcia Marquez and Haruki Murakami, great expectations weigh on Eka Kurniawan, the first Indonesian ever nominated for a Man Booker International Prize.
The
40-year-old is up against revered writers like Orhan Pamuk and Kenzaburo Oe,
both past recipients of the Nobel Prize in Literature, but there is a growing
buzz about the works of this little known author.
At home,
titles of Kurniawan's novels splashed across the back of trucks, while
newspapers and magazines hail him Indonesia's most exciting writer for a
generation.
Author Eka
Kurniawan holds his
book "Man Tiger" - the story of a
young man who
gnaws his elderly
neighbour to death (AFP Photo/
Goh Chai Hin)
|
Internationally,
demand is such that he's already attended the acclaimed Frankfurt and Melbourne
Book Fairs.
Despite
this, Kurniawan says his inclusion on the longlist for the prestigious award,
for "Man Tiger" -- the story of a young man who gnaws his elderly
neighbour to death -- came as a "surprise".
He will
find out Thursday if he has made the final six. The winning author and
translator will also share 50,000 pounds (USD$71,000) in prizemoney, while all
the finalists receive 1,000 pounds.
A shortlist
nomination -- or better still, a victory -- will likely provide a much-needed
international profile boost not just for Kurniawan, but for the nation's
literary scene.
"I
hope this is the case that Indonesian literature is really on the rise, because
in the past 10 years I can feel the excitement," he adds.
'Free
from taboos'
Indonesian
writers have long struggled for appreciation at home, let alone on the world
stage. Many do not have the means to translate their books into other languages
and attract publishers and readers abroad.
Yet there
is a passionate desire to share their stories and the profession has flourished
since Indonesia embraced democracy.
Kurniawan,
who is now married with a young daughter, participated in the student protests
that toppled the authoritarian regime in 1998. He says the wave of openness
that followed the end of Suharto's three-decade rule had an
"enormous" influence on Indonesia's literary evolution.
“I feel
Indonesia is more open," Kurniawan explains. "We can speak
practically about many things, including politics, religion and other taboos
like sex."
Kurniawan's
own work is no exception: "Man Tiger" is a grisly, murderous tale,
while "Beauty is a Wound" revolves around the communist massacres
across Indonesia in the 1960s, a politically-sensitive topic to this day.
The vein of
magic realism throughout his work has earned Kurniawan comparisons to legendary
Colombian novelist Marquez, while others tout him as successor to Pramoedya
Ananta Toer.
Pramoedya,
who died a decade ago this month, is considered Indonesia's greatest-ever
writer. His legendary "Buru Quartet" -- which he wrote behind bars
during the Suharto years -- earned him several nominations for a Nobel Prize
for Literature, and acclaim overseas.
Fuel
global interest
For all the
high praise directed at Kurniawan, who is from West Java but now lives in
Jakarta, it has been slow crawl from aspiring writer to Booker nominee.
He worked
as a graphic designer and jobbing writer, but when "Man Tiger" was
first published in Indonesian in 2004 -- he concedes the readership really only
extended to his circle of close friends.
It took a
decade before it was translated into English and on bookshelves overseas.
The
respected Southeast Asian scholar, Benedict Anderson stumbled on Kurniawan's
work and, impressed, urged him to translate his works and meet with a UK
publisher later describing him as "Indonesia’s most original living writer
of novels and short stories".
For many
writers - language is a challenge. Indonesian is often second choice after
local dialects. This limits exposure in a country where only 1 in 1,000 spends
time reading, according to research by UNESCO.
Publishing
in English is the only avenue for global recognition and readership but for
many the cost of quality translation remains too high, ensuring they remain off
the radar of major international publishers.
But
interest is growing -- last year Indonesia was guest of honour at the Frankfurt
Book Fair, an opportunity to showcase the literary culture and traditions at
the largest publishing event in the world.
There's a
sense Kurniawan could encourage further interest. Barbara Epler, the head of
his US publisher New Directions, predicted that if Kurniawan took off overseas
he would be a "prime force" in getting more publishers interested in
Indonesia, a sentiment echoed in his homeland.
"I
hope he wins so that authors will rush to translate their books into other languages,
promoting them to the world,” respected Indonesian poet Sapardi Djoko Damono
told AFP.
The
shortlist for the Man Booker International Prize will be announced Thursday and
the winner on May 16.
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.